Podpora vzdělávání pomáhá i dětem s jazykovou bariérou

Publikováno: 19. 1. 2024 Doba čtení: 1 minuta
Podpora vzdělávání pomáhá i dětem s jazykovou bariérou
© Foto: Iryna Savchenko

Věděli jste, že sociálním znevýhodněním jsou ohrožené i děti s jazykovou bariérou? Přemýšleli jste někdy, jaké by to bylo v cizí zemi bez znalosti jazyka? Třeba jste to zažili. Byli jste v cizině a nedokázali jste si říct ani o čisté ručníky na hotelové recepci. Co by vám pomohlo v zemi, jejíž jazyk neznáte a přesto vás do ní okolnosti přivedly? Neumím si představit, že bych se ocitla třeba v Japonsku a musela zvládnout hodinu japonštiny. Nejen jazyk, ale i zcela odlišné písmo.

U nás v Člověku v tísni podporujeme vzdělávání dětí už mnoho let. Od předškolního věku se naše týmy věnují dětem, které mají z nejrůznějších důvodů potíže s řečí. Je to těžké a naše kolegyně musí být hodně trpělivé. Stále jsou to ale děti, které jim rozumí, protože je podporují v jejich mateřském jazyce.

Podporujeme však nejen naše děti, ale i ty, které právě kvůli jazykové bariéře ve škole neprospívají. Ne proto, že nerozumí probíranému učivu, ale nerozumí naší řeči, tedy nerozumí výkladu a nemohou ani komunikovat se svými spolužáky a kamarády.

Potěšila mě fotka od naší ukrajinské kolegyni z podpory vzdělávání Iryny, která se věnuje dětem z Ukrajiny a pomáhá jim zvládnout český jazyk. Tyto děti nepřekonávají jen jazykovou bartiéru, ale často I prožité trauma a strach z nového prostředí. Proto je tak důležité, že je učí někdo, kdo zná jejich mentalitu a umí je lépe pochopit a podpořit.

Mezi námi – nejsem ani cizinec a ani nemám dyslexii, nebo jinou poruchu učení a přesto je pro mě český jazyk každý den, kdy píšu nějaký příspěvek, pořádný oříšek.

No schválně: ranní káva, nebo raní káva? Brzičko po ránu, nebo brzyčko po ránu? Padá sníh, nebo sních? 

Autor: Iryna Savchenko a Gabriela Štěrbová

Související články